•    

  • Archives

  • Articles Récents

  • Méta

  • Interview Olfactive: Anna Rivka.

    13 mai 2012

     

    Dans son atelier parisien du Marais, Anna Rivka imagine des bijoux que lui inspirent les muses préraphaélites, les merveilles orientalistes ou encore les costumes des Ballets Russes. Des créations délicates qui métamorphosent ses adeptes en héroïnes dramatiques. Vanessa Paradis, Léa Seydoux ou encore le duo Brigitte font partie de ses précieuses ambassadrices. Aujourd’hui, elle répond à notre interview olfactive.

    Si Anna Rivka était une odeur, ce serait quoi ?

    Une odeur d’Iris à la fois moelleuse, métallique et poudrée.

     

    Une odeur à porter ?

    Un oriental doux et poudré à  la manière de l’Heure Bleue de Guerlain.

     

    Une odeur d’intérieur ?

    L’odeur du linge que l’on repasse.
    L’odeur du feu de bois.

     

    Une odeur culinaire?

    L’odeur des fruits cuits.

     

    Une odeur nocive ?

    Le trichloréthylène que j’utilise parfois pour nettoyer le métal.

     

    L’odeur d’un lieu qui t’est cher ?

    L’odeur de chez ma tante Lucette. Chez elle, ça sent le gâteau qui cuit dans le four et le sirop d’orgeat…

     

    Une odeur d’enfance ?

    L’odeur de Shalimar que ma mère laissait dans son sillage.

     

    Un souvenir olfactif ?

    L’odeur de la forêt après la pluie, l’odeur de la terre mouillée, de la mousse des bois…

     

    ***

     

    In her workshop of the Parisian quarter of the Marais, Anna Rivka creates stunning jewellery inspired by Pre-Raphaelite muses, oriental wonders and costumes of the Ballet Russe. Delicate and refined pieces that transform women into heroines. Vanessa Paradis, Lea Seydoux and the singing duo Brigitte are amongst some of the brands most famous ambassadors.

    Today, Anne answers our interview.

     

    If Anna Rivka was a scent what would it be?

    It would have the be the scent of a lily, a combination of something soft, metallic and also powdery.

     

    A fragrance to wear?

    Something oriental, mellow and powdery, just like l’Heure Bleue by Guerlain.

     

    An indoor’s smell?

    The smell of fresh linen being ironed

    The smell of a chimney fire

    The smell of fruits that have been cooked in the oven.

     

    A harmful smell?

    The smell of trichlorethylene that I sometime use to wash my metal.

     

    The smell of a place that is close to your heart?

    The smell of my aunt Lucette’s home. It always smells of cake baking in the oven and of orgeat syrup.

     

    A childhood scent?

    Shalimar, it always followed my mum wherever she went.

     

    A smell related memory?

    The smell of the forest after the rain, when the smell of wet earth blends with the smell of moss.

     

     

     

     


    0



    NEWS: Nouvelles vitrines rue de Seine.

    9 mai 2012

     

    Nouvelles vitrines, rue de Seine, et déclinaison de blancs sur table d’atelier.

    ***

    New window display to be seen in the rue de Seine store. A range of whites presented on work tables.

     

     

     





    Découverte: « Pianola Garden » au Festival de Hyères.

    3 mai 2012


     

    Le week-end dernier, à Hyères, dans le Sud de la France, s’est déroulé l’un des festivals de mode et de photographie les plus réputés du milieu. 10 créateurs et photographes triés sur le volet, ont présenté leurs créations avec l’espoir de remporter le prix du jury, présidé cette année par le designer japonais Yohji Yamamoto. Les festivités se sont déroulées à la Villa Noailles, une maison cubiste érigée dans les années 20  par Mallet-Stevens, pour les mécènes Marie-Laure et Charles de Noailles. Parmi les expositions proposées, carte blanche a été donnée à Matthew Cunnington et John Sanderson, lauréats du Festival en 2008. Le duo de créateurs a pris possession du jardin où ils ont donné à voir quelques installations baptisées « Pianola Garden »,  parmi lesquelles cette structure inspirée par le charbon, les cendres et le feu. Exposée dans une niche de vieilles pierres, l’oeuvre a tout de suite interpellé notre regard.

    ***

    Last weekend in Hyeres, small haven situated in the French Riviera, took place one of the most celebrated Fashion and Photography festivals in the world. 10 of the most sought after designers and photographers unveiled some of their work in the hope of winning the coveted « Prix du Jury » this year chaired by japanese fashion designer Yohji Yamamoto. The festivities took place at the Villa Noailles, cubist house erected during the roaring twenties by Mallet-Stevens for the daring and influential patrons, Marie-Laure and Charles de Noailles. Amongst the exhibitions shown to the public, carte blanche was given to Matthew Cunnington and John Sanderson, festival winners of 2008.

     

     





    Cire Trudon aime: La Sainte Anne, l’ultime chef d’oeuvre de Léonard de Vinci, au Louvre.

    28 avril 2012

    Pour la première fois, le dernier chef d’œuvre de Léonard de Vinci, la Sainte Anne, est exposé au  Louvre, entouré de l’ensemble de ses travaux préparatoires.

    Avant de dévoiler la toile restaurée, l’exposition nous plonge dans le contexte artistique de l’époque et la place qu’y occupe la Sainte Anne, mère de la Vierge Marie, figure féminine récurrente de la Renaissance Italienne. Le parcours met ensuite en lumière les  premiers croquis, dessins et cartons signés du maître et de son atelier. Un travail préparatoire d’envergure qui témoigne du perfectionnisme de l’artiste et qui, surtout, a permis aux conservateurs de mener la vaste campagne de restauration de l’œuvre. Inachevée, cette dernière donne à voir la Sainte Anne, majestueuse, protégeant la Vierge qui, elle-même, veille sur l’enfant Jésus jouant avec un agneau. Viennent ensuite différents hommages rendus au tableau par des artistes modernes comme Degas ou Delacroix.

    Ce cheminement révèle les coulisses acharnées d’une œuvre qui n’en est pas moins sensible et émotionnelle. Le génie d’un peintre qui parvient à éclipser la technique au profit du sublime. À voir jusqu’au 25 Juin 2012.

    ***

    For the first time, Leonardo Da Vinci’s last masterpiece The Virgin and Child with Saint Anne is being exhibited at The Louvre, surrounded by all its preparatory works. Before unveiling the restored painting, the exhibition carries us back to the artistic environment contemporary to Da Vinci and tells us more about the place occupied by Saint Anne, mother of the Virgin Mary and recurring feminine figure of the Italian Renaissance. The visitor can then witness Da Vinci’s work in progress throughout the display of his first drawings, on paper and cardboard signed by the Master himself. An ambitious and meticulous preparatory work that testifies for the artist’s perfectionism but that has also allowed the curators to undertake a complicated restoration scheme. Unfinished, the latter shows a captivating Saint Anne, protecting the Virgin Mary, herself looking after baby Jesus playing with a lamb. Some beautiful tributes have been given to the painting by more modern artist like Delacroix and Degas, who have carried out their interpretation of Leonardo’s ultimate masterpiece.

    This artistic progression unveils the hard work at stake behind the creation of a magnificent and unique piece of art and unveils the genius of a painter that has managed to combine technique and emotion, leading to the sublime. To see until June 25th, 2012.

    ***

    http://www.louvre.fr/


    0



    Synesthésie: Abd-el Kader.

    24 avril 2012

    Une image, une odeur

    Un vent de liberté venant à la fois de la côte de Mascara et des montagnes prend dans son galop les senteurs vertes de la menthe fraîche, la fougue des combats, l’air chaud et poivré du gingembre et le parfum de thé et de tabac des ouled nail…

    ***

    A picture, a scent

    A wind of freedom coming all at once from the Mascara coast and down from the mountains bringing in its foolish race the green scents of fresh mint, the rashness of fights, the hot and peppered air of ginger and the perfume of tea and tobacco from the Ouled Nail tribe…

     

     

    Retrouvez notre bougie Abd-el Kader

    Let’s discover our candle Abd-el Kader

     


    0



    Gammes: Hommage à Lawrence Mynott.

    22 avril 2012

     

    Découvrez l’édition en série limitée des bougies Solis Rex, Abd-el Kader et Odalisque. Coulées dans des verres lumineux, bleu roy, orange ou vert, les trois favorites de la Maison rendent hommage à Lawrence Mynott, dans des coffrets ornés de ses illustrations, clins d’œil facétieux à l’Histoire de France et des Arts.

    ***

    Discover the limited edition of the Solis Rex, Abd-el Kader and Odalisque. Melted into luminous orange, blue and green glasses, the three favourites scents of the Maison Trudon pay tribute to Lawrence Mynott in little caskets embellished by his playful illustrations that remind us of the History of France and of the Arts.





    Throughout the world.

    20 avril 2012

    Min New York – New York – United States

    https://minnewyork.com/

     

     

    Située dans une rue pavée de Soho, la boutique MiN New York Apothecary & Atelier s’est fait un nom en fournissant sa clientèle de la Grosse Pomme avec des produits et des créations dans l’air du temps dénichés aux quatre coins du globe.  Une atmosphère amicale et chaleureuse qui encourage l’exploration et la découverte dans un cadre unique et intime inspiré par les bars clandestins (speakeasies) de l’Amérique des années 20. Prenez le temps de vous arrêter pour venir apprécier la gamme complète Cire Trudon qui est disponible pour le plaisir des yeux et des sens.

    ***

    Situated on a classic cobble stone street in Soho, MiN New York Apothecary & Atelier curates the finest in niche creations from around the globe. A warm, friendly environment encourages exploration and discovery and the hardwood and brass speakeasy aesthetic makes for a pleasant respite from the hustle and bustle of New York City. Stop in and explore and, of course, the entire range of Cire Trudon is available for you to peruse and enjoy!





    Coulisses: Cire Trudon chez Favori.

    14 avril 2012

    Cette semaine,  Favori, notre bureau de presse, ouvrait ses portes pour présenter les nouvelles collections de ses clients. Au coeur de son showroom du premier arrondissement de Paris, les bougies de la Maison étaient précieusement mises en scène. Découverte en images.

    ***

    This week our press office opened its doors to present new collections to our clients. At the heart of our showroom in Paris’ 1st arrondissement, the Maison Trudon candles were beautifully unveiled. Here are some images of the event.

     

     

     


     






    Histoire: Chandernagor.

    10 avril 2012

     

    Sur les bords chaotiques du Gange,  parmi les baobabs, palmiers et  flamboyants aux fleurs rouges, Chandernagor remémore le passé florissant des comptoirs français d’Inde.

    Bâtie en 1688, la « ville de la lune » connaît son apogée entre 1731 et 1750, sous l’administration de Jean-François Dupleix qui la métamorphose avec goût. Toutefois, à la fin de son mandat,  la cité  est petit à petit abandonnée de ses pionniers. Elle tombe  alors en ruine, envahie par une végétation luxuriante, aux senteurs éclectiques.

    Au XIXe siècle, alors qu’ils naviguent sur le Fleuve Sacré, quelques européens y font encore escale, rapportant dans leurs carnets de voyages des impressions chaleureuses et humides, souvenirs d’une nature chatoyante.

    Il faut attendre 1949 pour que la France cède enfin ses concessions, et que Chandernagor devienne Chandannagar, mélanges de vestiges occidentaux et de culture indienne.

    Découvrez notre bougie Chandernagor et son univers olfactif sur notre site internet.

    ***

    On the chaotic banks of the Ganges river, amongst the baobabs, palm trees and red flowered flame trees, Chandernagor reminisces the glorious past of the French Trading Companies of India.

    Built in 1688, « the moon city » reaches its peak between 1731 and 1750 under the command of Jean-François Dupleix that transforms it according to his taste. However at the end of his mandate, the city slowly slips into desolation and ruin as the pioneers abandon it little by little. The ruins are quickly overtaken by a lusciously scented and luxurious vegetation.

    During the course of the XIX century, whilst navigating on the Sacred River, a couple of Europeans  stopover in the abandoned city and recollect warm, sensuous and dizzily bewitching impressions in their travel writings.

    It is not until 1949, that France finally lets go of its concessions and that Chandernagor becomes Chandannagar, an enticing mixture of western world ruins and Indian culture.

    Discover our Chandernagor candle and its unique fragrance on our website.

     

     

     


     





    Throughout the world.

    9 avril 2012

    Liberty – London – United Kingdom

    http://www.liberty.co.uk/